Jump to User:

myOtaku.com: DarkWizard


Sunday, August 22, 2004


   One of the worse dubbed anime IMO!
One of the worse dubbed anime IMO!
Today, I was looking around the net for good Shaman King site. To my surprise, I found a site with the changes from the Japanese version to the English version. And I must say, the people that dubbed it must be absolutely wussies. So many of the names have been changed from cool to stupid. Example, Tao Ren was changed to Len or Lenny, totally losing the Chinese feel of the name, and not to mention Tao Jun was changed to June. And then Horo Horo is dubbed a horrible name of Trey. I don't know whether to laugh at the stupid dubbing, or cry at how they ruined Shaman King. When an anime is so poorly dubbed, it pisses me off. At least the manga in Shonen Jump is more truer to its Japanese names.

Another poorly translated manga that has been brought to my attention is Naruto. For some reason, they started calling each of the ninja villages 'Hiding-in-(insert village)'. And then the names of the attacks are fairly lame as well. At least the names of the characters remain unchanged for the most part.

Sorry if this rant had bored you, but the English dubbing REALLY pissed me off.

Comments (7)

« Home