Jump to User:

myOtaku.com: Mimmi


Wednesday, September 13, 2006


   17:28 PM

Badness: The Power of Megan has a way of reaching its destination *awes and keeps luffing the card*

Petie: OOoooooooo, tripping :D Do you explore outside the tourist-y places? By bike? XP

Once I get back on AIM again I shall give you my screen name, unless you've already got it =)

Sarah: No! You can have my bike as long as you're not sad ;_; ... Though I'm sure you've got other things to ride, so..... ¬¬

Schultzie: ..... Mad respect to you *takes off her hat* That's some feat! You must've gotten really powerful lungs after that O.o

Slick: I keep a txt.file too *giggles* Well, just PM me if you think you've not put in the newest addy =)

*encourages you to flex them muscles* ;p


I recall my friend Sean saying that sometimes when Christian Bale speaks with a strained voice it can sound like he's got a broomstick shoved up in an opening in his body (or something along those lines) and, while that is true, I haven't minded it so long I've had a visual of Bale [himself] talking.

Once you take away his face, you're left with that image Sean painted. And it doesn't work very well for Howl, who is light as a feather, especially not when the facial expressions seem totally off with Bale's intonation.
He just doesn't deliver enough .... softness, I suppose. I mean, Howl is nowhere near close to being manly in the way that Bale is, heh.

It does get better as they go along, though. The tantrum Howl throws is pretty much just as good with Bale doing it as it is with the original, for instance. By that point he's starting to grow more and more into character.


Everyone else in the dubbing cast did a remarkable job. No jarring hinderence in their performances, which is a welcome surprise.

Sophie was just as good in English as in Japanese, Markl likewise, Witch of the Wastes was different (one moment that stood out was when Markl went to open the window and she noted they'd better not ... it was delivered differently but not necessarily badly).

Madam Sulivan was good, though I missed some of the veiled ooomph that the Japanese Seyiuu (sp?) had. Japanese Sulivan was just sooo smooth in her transitions from friendly to menacing and had a slightly more psychotic feel to her, while still coming off totally normal.

.... Yes, I have huge problems explaining myself properly in text when it comes to these things XD;;;


All in all I think the English dub does its job well :3 It shouldn't be missed simply because one prefers the original with subtitles.

ktxbaibai

Comments (1)

« Home