Jump to User:

myOtaku.com: Shireishou


Sunday, January 1, 2006


   NEW YEAR!!!
Shireishou's Blogger






23.58 WIB Ah…. Taihen…

00.00 WIB Mada Nemui…. Demo…. Wasurenai yo…. Shinnen omedetou to iu!!! ^^

SELAMAT TAHUN BARU 2006!! HAPPY NEW YEAR!!

New Year, New Hope, New Spirit, New Vision, All are NEW, must be BETTER. Wishing U and Ur family all the BEST.


What are U doing in this New Year? I only write this journal and finishing my comic. Hahaha…. Oh sorry, I can’t reply Ur PM till next 5-6 January. I’m still in holiday. So, it’s very difficult to go to cyber café.


About my TV, it’s still broken. LOL. But even though I’m still bored, at least I’m glad, KUNGFU HUSTLE that turns on Trans TV (one of Indonesian television channels) not dubbed. I really want to see it dubbed version. I already watch the movie, and I wonder who will dub it if some Indonesian television channels turn it to us. ^^ Weird huh? But yeah… in fact… I like Indonesian dubbing. ^^ Honestly, I like dubbing!! I don’t care what language. Japanese, French, China, English, I like them all. I have B’T X VCD in 4 different languages. Hahaha O yeah... Indonesian people doesn't need to pay anything to watch TV. We have 13 free channel to watch. ^^


If another people have artist as their idols, I have dubber (voice talent) as my idol. ^^ Yesterday, one of my favorite Indonesian dubber called me (Agus Nurhasan-senpai). He was dubbed Fujiwara no Sai from Hikaru no Go. He told me some Dubbing Studio Name and their phone number. GYAAAA…. Wanna visit them all!!! LOL.


I know, some of Indonesian dubbing quality is not good. But at least they already try their best. I will give them support and critics, so they can improve their ability to dub. Not only insult them and always say ‘they are useless, stupid person, and make our country stupid’. I understand Indonesian Otaku feeling. They love Japanese dubbing very much (seiyuu). Some of them are Japanese minded. But… if they want to hear seiyuu voice, they can DL the anime from Internet, or just buy the VCD. But in Television, I prefer if it dubbed. It’s easier for me to watch anime dubbed than I must read the text. I was cry when I read rude comment in some forum. “Indonesian dubber is a jerk!! They only able to destroy great art!! They similar like a bit$%!” Oh my God!!! How painful is that if real dubber read that statement.


I’m not dubber. And I can’t become a dubber. Maybe if they understand how difficult to become a dubber, they will understand. In this new year… my wish are Indonesian dubber quality will be better, Indonesian Otaku will not say rude statement anymore, dubbing more exists, my first manga will be publish soon, and my grade in college will be increase. And how about Ur wish? ^^



Song of the Day

The Celts - Enya


Quote of the Day

"Mimpi akan menjadi kenyataan saat mimpi berubah menjadi sebuah harapan. "


Picture of the Day

This is my third page of my profesional manga. I hope this will be published before my birthday (July). Do U have any comment? if looks bad, sorry. It's first time I use tone in Photoshop. Hehehe. Oh yeah... I also post my inside cover in FanArt section. I hope U have time to see it and give some comment. Thx







Comments (14)

« Home