Jump to User:

myOtaku.com: shiroikarasu


Monday, January 5, 2004


Finally watched Someday's Dreamers. It was awesome! ^_^ Lots of things that didn't translate well though, like when Yume suddenly starts talking in slow, broken English (in the dub). It turns out originally she was trying to speak English to a girl (from England). It also wasn't explained right away that she was foreign, unless I missed something; Yume assumed it because she's blonde and is named Angela. Also, the use of accents to denote someone's origin was a little odd. Yume would slip into a southern accent occasionally because she's from the country, and one girl who was called "a native Tokyo-ite" had a New York/Bronx accent to make you realize she's from the big city. It made for a lot of confusion in the beginning. But there is a bish, named Oyamada, I believe, and it was hinted (rather blatantly) that he is gay. ("He's, well, y'know...")

On a completely unrelated note, I now feel the urge to rant about cheese. Ever looked at a package of Polly-O string cheese before? I was reading the front panel, and it says, "Part Skim Milk ... Reduced Moisture" Oh goodie, Reduced Moisture! I just love my cheese...dry...

Jaa ne!

Comments (0)

« Home