myOtaku.com
Join Today!
My Pages
Home
Portfolio
Guestbook
Quiz Results
Contact Me
AIM
AnimeNToast
E-mail
Click Here
Yahoo! Messenger
rebdkatsuya
Vitals
Birthday
1990-06-13
Gender
Female
Location
MD, USA
Member Since
2003-08-03
Occupation
DES's hikari
Real Name
Tory (Dori, Tostito)
Personal
Achievements
A lot, not that they matter. Anime Club President/Fuhrer till the end of this year.
Anime Fan Since
(age 4) Tonari No Totoro
Favorite Anime
Gravitation, Weiss Kreuz, Hagaren (FMA), Kino No Tabi, .hack, Tengen Toppa Gurren Lagann
Goals
To go on an insane shopping spree in Tokyo sometime soon. Gosurori...
Hobbies
Drooling. Over many things.
Talents
I make a mean ramen, mm!
|
|
|
myOtaku.com: shiroikarasu
|
Saturday, October 11, 2003
#%&^$@*($%#&!!!!!!!
Grr... Those Kid's WB idiots... I JUST finished watching the Yugioh episode I found a Japanese clip of, and I was very disappointed. It was just a few little things, but they grated on me terribly. The first problem: Remember the one line I complained about because Malik sounded so annoying saying it? "Marik-kun Ishtar, honmono no na." (or something like that...) Well, they replaced it with something like, "Time to check the damage, and cause some more," or something extremely lame like that. Then, when Yami's blocking the attack of the Winged Dragon of Ra, Anzu (Tea, whatever) shouts "Yugi!" in the Japanese. But they changed that to "Hold on!" A completely unnecessary change, if you ask me. Then there was the little half-second or so bit where Malik takes out his dagger from the Millenium Rod. Well, they cut it. So it looks like he's doing some freaky little hand thing, because it was cut rather badly.
Now I understand why people like the subbed version better, and I know the full force of the stupidity of Kid's WB. So let's all gripe about how they dumbed it down!
And the new format for the posts. Ah! It's like it was made just for me! Too bad I'm still too lazy to use it...
Comments
(0)
« Home |
|