myOtaku.com
Join Today!
My Pages
Home
Portfolio
Guestbook
Vitals
Birthday
1975-05-01
Gender
Male
Location
Japan
Member Since
2005-12-03
Real Name
Ninomiya Yoshinari
Personal
Anime Fan Since
my childfood
Favorite Anime
TRIGUN,narutaru,V Gundum
|
|
|
I am Japanese live in Japan. Of course I am an otaku.
And the company where I work at is going to launch new business.
We are going to translate a game loved by Japanese otaku into English.
If it was completed, we are going to sell it in a country of an English area.
I do what I must know which game we should translate. What kind of illustration is liked? What kind of story is liked?
I hope that I can look for an answer in this site.
I am the Japanese who is weak in English.There may be sometimes an incomprehensible sentence, but please forgive me.
Sunday, December 4, 2005
my favorite game #1
"ONE -kagayaku kisetu he-" is an adventure game released as a PC game in Japan in 1998. In the impressive story, it gave me a very strong impression.
I suggested that translation of such a game into English and sell in a country of an English area to the company where I worked at.
However, I cannot expect whether a game of what kind of picture sells.
The next URL is an official homepage of the "ONE -kagayaku kisetu he-". It is written in Japanese, but please watch a picture.
http://sv.force-x.com/~tactics/qtactics/one.htm
Will a game of such a picture sell in a country of an English area? I am glad when I hear an opinion of all of you.
Because I am the Japanese who is weak in English, please permit me it even if there is clumsy English.
Comments
(0) |
Permalink
|
|